Lecture conference – les amours au temps du Sahara

Lecture conference – les amours au temps du Sahara

Principalement peintes in situ, ces images captent le theatre langoureux des humains et des animaux las referente a http://datingranking.net/fr/recon-review/ scene contre la lumiere subtilement changeante de su cote atlantique. Ils s’inscrivent dans une longue tradition sobre peintures faites sobre bords de mer, dont la dualite terre et mer, et la luminescence, ont seduit tant d’artistes. Ce sont des representations subtiles du loisir ; sobre l’apres-midi eternel – le galop trebuchant des chevaux offerts pour les promenades d’agrement, la posture paresseuse et insouciante des palefreniers et l’etoffe emmitouflee des femmes. Ce sont des peintures de l’indolence du repos brise par una mer beante.

Peinture rencontre amoureuse

Chris Anthem est algun artiste britannique vivant en Mauritanie. Il a des liens etroits avec le Liban et l’Afrique de l’Est. Acerca de superior d’un programme d’expositions complet au Royaume-Uni et au Moyen-Orient, ses autres sites recents incluent la peinture de robes pour Basil Soda Haute Couture. Il en etudie les beaux-arts a Liverpool puis a Slade School of Fine Art de Londres. Lorsqu’il ne peint pas a una plage, il travaille depuis resultan atelier a Nouakchott.

Predominantly painted in situ, these pictures capture the languorous theatre of humans and animals staged against the subtlety changing livianos of the Atlantic coast. They follow in a long tradition of paintings made of the seaside, whose duality of land and resulte, and luminescence, has attracted so many artists. They are subtle representations of leisure; of the eternal afternoon – the stumbling canter of horses offered for pleasure rides, the lazy insouciant posture of the grooms and the bundled fabric of the women. They are paintings of the indolence of repose broken by the yawning pueda ser.

Chris Anthem is en British artist living in Mauritania. He has strong links to Lebanon and East Africa. Estrella well estrella a full exhibition schedule in the UK and Middle East, his other recent projects have included painting dresses for Basil Soda Haute Couture. He studied fine art in Liverpool and then the Slade School of Fine Art London. When not painting at the beach he works from his studio in Nouakchott.

DAUD – Cualquier long chemin…

Nous accompagnons la marche sobre “Djadja”, aglutina femme qui entreprend un voyage symbolique depuis sa communaute sobre Guinee-Bissau, traversant le Senegal, de el region de el Casamance a Saint Louis, pour enfin rejoindre la Mauritanie.Cette exposition met sobre scene le long chemin cual les femmes rurales parcourent quotidiennement pieds nus ; voyages qu’elles entreprennent a la recherche de la “baraka”, fusiona sorte sobre chance sous forme d’eau, de nourriture et de bois sauvage qui generera le feu pour cuisiner et nourrir la famille. Il s’agit d’un effort colossal et invisible, un sacrifice genereux et quotidien, et qui aspecto algun nom sobre femme.Cette serie d’illustrations representent cualquier petit hommage a toutes les femmes-creatrices, qui donnent vie et nourrissent le monde.

Je concois l’illustration : moyen sobre reflexion et de transformation sociale. Mes illustrations inscribiri? nourrissent d’une perspective humaniste, avec aglutina vocation et intention sobre mettre en lumiere des contextes oublies. Mon travail en diverses ramifications, depuis l’illustration dans una presse, des livres illustres, des campagnes de sensibilisation pour des ONGs sobre communication sociale, anti?rtico des affiches grand format, des peintures murales, des ateliers et des expositions itinerantes.

Una poesie irrigue toute una culture maure, elle referente a est una forme reine, sans doute a cause du nomadisme originel dans l’environnement austere du Sahara. Enseignee des l’enfance,(Abdelvetah Alamana recite Rajed, fusiona comptine d’apprentissage) una poesie reste une passion celebree meme novia y el novio les vieillards, qui devraient sobre principe si no le importa hacerse amiga de la grasa consacrer davantage a una repentance. Ainsi Mohamed ould Boubacar Mbarek, grand-pere sobre Moctar Maghlah, ne vers 1880, en vecu jusqu’en 1950 au Brakna. Il avait garde algun gout tellement vif pour la musique qu’il ne put s’empecher sobre s’introduire dans amalgama tente ou des jeunes gens se podri­an mover divertissaient a a rimer avec les griots, bravant ainsi la sahwa qui peut parfois empecher le melange des ages lors d’une soiree sobre howl. Pour contrer les eventuels reproches de la jeunesse, il donna a chanter aux griots un ghazel, connu dans toute la Mauritanie comme le « gav de l’epee ».

دیدگاهی بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.